Перевод "Конец истории" на английский

Русский
English
0 / 30
Конецending end
историиevent story history
Произношение Конец истории

Конец истории – 30 результатов перевода

И никто не осмелится бросить вызов ей.
Конец истории.
Почему Вы не смеётесь доктор?
Nobody will have the courage to challenge her. End of story
Do you like it?
You're not laughing doctor
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
Сегодня он поднимется.
Сегодня настанет конец истории!
Ваше великолепное жертвоприношение!
Tonight is his ascension.
Tonight will be history at its end!
Yours is a glorious sacrifice.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
Я ответил тем же но сказал я это лишь потому, что счёл необходимым.
Всё, конец истории.
Так, у меня свидание.
I said it back, but I only said it because I felt I had to.
That's not really what I feel.
[DOORBELL RINGS] Now, there's my date.
Скопировать
И они сбежали прямо в руки Доминиона.
Конец истории.
Не совсем конец.
And they ran right into the arms of the Dominion.
End of story.
Not quite the end.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
-Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
В этот год изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
- Это был новый век.
Это был конец истории.
Это был год, когда изменилось все.
- It was a new age.
It was the end of history.
It was the year everything changed.
Скопировать
Возьми любую современную... мы можем зарезать их, сжечь их в лесу и отметить.
Конец истории.
Счастливый конец и все.
Take the modern ones. We could massacre them, bury them in the woods, and celebrate.
End of story.
Happy end and all.
Скопировать
Моя задача выполнена.
Конец истории.
- Договор расторгнут.
End of job.
End of story.
Contract terminated.
Скопировать
Полиция довольна.
Конец истории.
Не надо. Для нее это всегда был лишь вопрос времени.
The police are happy.
End of story.
Come on. lt was always gonna be just a matter of time with her.
Скопировать
Он женат.
Всё, конец истории.
Всё не так просто, папа.
He's married.
End of story.
It's really not that simple, Dad.
Скопировать
- Ты ещё не закончила?
Да, "угадайте, кто заходит" - это конец истории.
Ральф Лорен! Ральф Лорен зашёл ко мне в офис!
- You weren't finished?
Yeah, "Guess who walks into my office" is my story.
Ralph Lauren walked into my office.
Скопировать
Послушай, мам, я справилась с этим.
Конец истории.
Нет, это не конец.
I dealt with it.
End of story.
No, not of end of story.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Конец истории?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конец истории для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение